23r
|
Das ist der / text / in deme her neñet / dy fünff
/ hewe vnd andere stöcke des fecht°
FVnf hewe lere von der rechten
hant were dy were / Cornhaw • krump • twere • hat
schiler mit scheitelere / Alber vorsatzt • nochreist • öberlawft
hewe letzt / Durchwechselt • czukt • durchlawft /
abesneit • hende drukt / Henge • wind mit blößen
/ slag vach • strich • stich mit stößen
/:~
Das ist von deme Czornhawe etc
DEr dir oberhawet / czornhaw ort
deme drewet / Wirt her is gewar / nym is oben ab / ane vaer
/ Pis sterker / weder wint / stich / siet her is / nym is neder
/ Das eben merke • hewe • stiche • leger weich
ader herte / Indes vnd • vor • noch /
ane hurt deme krige sey nicht goch / wes der krig remet / oben
/ neden wirt her beschemet / In allen winden • hewe • stiche • snete • lere
finden / Auch saltu mete prüfen hewe stiche ader snete
/ In allen treffen / den meistern wiltu sie effen / Haw nicht
czum swerte / zonder stets der blößen warte / Czu
koppe czu leibe / wiltu an schaden bleyben / du trefts ader ader
velest • zo trachte das du der blossen remest (Der folgende
Abschnitt bis »Glosa« befindet sich, mit einem
sternförmigen Einfügezeichen versehen, unterhalb
des Schriftspiegels.) In aller lere / den ort / keyn den blößen
kere / Wer weite vm~e hewet / d° w°t oft sere bescheme[t]
Off das aller neste / bre~ge hewe stiche dar gew[?] (Das ursprüngliche
Format wurde beschnitten, was sich insbesonderre durch abgerundete
Ecken niederschlägt. Dies führt zu mancher Textverstümmelung.
Der folgende Vers befindet sich gestürzt hochkant am rechten
Seitenrand, von der zweiten Zeile sind lediglich Bruchstücke
zu entziffern.) Vnd salt auch io schreite~ / eyme czu der rechte~
seiten / [?] ader iagens [?] begyñen /
Glosa / Hie merke vnd wisse das lichtnaw° / ey~ öberhaw
slecht von der achsel / heisset den czornhaw / Den eyn wen
eym itzlichem in syme gry~me vnd czorne
|
|
 |
23v
|
zo ist im keyn haw als bereit / als der selbe aberhaw slecht
von der achsel / czum mañe / Dorvem meynt
lichtnawer / We~ dir eyner czu hewt / mit eym obirhaw / zo
salt du key~ im weder hawe~ de~ czornhaw / alzo das du mit
dyme ort vaste key~ im schisset / wert her dir dyn ort / zo
czewch balde oben ab / vnd var czu der and°n syte~ dar
/ syns sw°ts / wert her dir daz aber / zo bis harte vnd
stark im sw°te / vnd wind / vnd stich balde vnd ku~lich
/ w°t her dir de~ / stich / zo smeis vnd haw balde vnde~
czu / wo du trifft / czu~ beyne~ / alzo das du vm~erm° eyns
noch dem and°n treibest / das ien° nicht czu slage
kome / Vnd dy vorgesproche~ wörter / vor / noch / Indes
/ swach / stark / vnd hewe / stiche vnd snete / der saltu
czu male wol gedenken / vnd mit nichte vorgessen in deme gefechte
/ Auch saltu nicht sere eylen mit deme krige / den ab dir ey~s
velet obñ / des du remest / zo triffestu vnden als du
wirst höre~ wy sich eyns aus dem and°n macht / noch
rechtvertiger kunst / besu~der hewe stiche snete / Vnd salt
nicht czu eyns sw°te hawe~ / zonder czu im selber / czu
koppe vnd czu leibe / wo eyn° mag etc
Auch
mag mã vorneme~ / das der erste v°se mochte alzo
stehen / wem du öberhewest czornhaw / deme drewt der ort
/ des czornhaws etc
Nür tu noch deser lere / vnd bis vm~erm° i~ / motu
/ du treffest ad° nicht / daz ien° nicht czu slage
kome vnd schret io wol besytz aus / mit den hewen / Auch wisse
das nur czwene hewe seyn aus den alle ander hewe (Die beiden
Worte »hewe« und »ander« sind in der
Handschrift vertauscht, was durch entsprechende Einfügezeichen
angezeigt wird.) wy dy komen wy dy vm~er genãt
möge~ werdn / das
|
|
 |
24r
|
das ist der öberhaw / vnd der vnderhaw / von beiden
seiten / dy sint dy hawpt hewe vnd gru~t aller ander hewe /
wy wol dy selbñ vrsachlich vnd gru~tlich / auch kome~
aus dem orte des sw°tes / der do ist der kern vnd das czentru~
aller and° stocke / als das wol vor ist geschrebn (Der
Satz von »vnd« bis »horen« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand
der Seite. Ein entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört.) vnd aus den selbe~ hewe~ kome~ dy vier vorsetcze~
von beiden seite~ / mt den mã alle hewe vnd
stiche ader leger / letzt vnd bricht / vnd aus den man auch
yn dy vier he~ge~ ku~pt / aus den mã (An dieser Stelle
befindet sich ein Tintenfleck, der, was nur undeutlich zu erkennen
ist, möglicherweise ein ursprüngliches »g« verdeckt.)
wol ku~st treibñ mag / als mã hernoch wirt horen
/ Vnd wy ey~ mã nur ficht / zo sal io allemal den ort
key~ eyns gesichte / ader brust keren / zo mus sich iener alleczeit
besorgen das her icht e kome we~ her / wen her io neher czu
im hat we~ ien° /
Vnd ab
is alzo queme / das ien° den vorslag gewuñe / zo
sal deser sicher vnd gewis / vnd snelle seyn mit dem wende~
/ vnd als bald als her im gewendet hat / zo sal her czu hant
czuvaren rich risch vnd balde / vnd syn ort sal allemal iens
brust begeren vnd sich keyn der kere~ vnd stellen / als du
hernoch wirst bas hore~ / Vnd der ort / als bald her eyme an
das sw°t ku~pt / mt dem sw°te / der
sal allemal kawme vem eyne halbe ele / verre / von
iens brust ader gesichte seyn / vnd des gar wol war nemen ab
h° yndert dar kome~ möchte / vnd io of das neste /
vnd nicht weit vem / das ien° icht e queme wen
deser / ab sich deser icht lasse~ vnd züme~ würde
/ vnd czu trege wer / ad° czu weit wolde dar kome~ vnd
czu v°re vem /
|
|
 |
24v
|
[leere Seite]
|
|
 |
25r
|
Das ist von den vier blössen etc etc
VIer blößen wisse /
remen zo slestu gewisse / An alle var / an zweifel wy her gebar /
Glosa / Hie merke / daz lichtnaw° / der teilt eyn
menschen yn vier teil / recht zam das her eym von der scheitel
/ eyn strich vorne gleich neder machte an sym leybe / bis her
neder czwische~ syne beyne / Vnd de~ and°n strich by der
görtel dy czwere öber de~ / leib / zo werde~ vier
vierteil ey~ rechtes vnd ey~ links öber der görtel
/ vnd alzo auch vnd° der gortel / das sint dy vier bloße~
/ der hat itzlichs syñ sonder gefechte / der reme vnd
nu~mer keyns swertes / zonder der bloßen
Von den vier blössen / wy man dy bricht
WIltu dich rechen / vier bl össen
ku~stlichen brechen / Oben duplire do neden rechte~ mutire
/ Ich sage vorware / sich schötzt keyn man ane (Das Wort »ane« ist
oberhalb der Zeile nachgetragen.) vare / Hastu vornomen / czu
slage mag her kleyne komen ~
|
|
 |
25v
|
Das ist von deme krumphawe / etc
KRump auf / behende / wirf deynen
ort auf dy hende / krump wer wol setczet • mit schreten
vil hewe letczet / Haw kru~p czu~ flechen • den meistern
wiltu sie swechen / Wen is klitzt oben / stant abe das wil
ich loben / Krump nicht kurcz hawe • durchwechsel do mete
schawe / Kru~p wer dich irret • der edele krig den vor
virret / Das her nicht vorwar • weis wo her sye ane var /
Glosa / Hie merke vnd wisse das der kru~phaw / ist eyn
oberhaw der do mit eyme guten ausschrete / krum~es dar / get
/ zam noch eyner seiten / Dorvem meynt lichtnawer
/ der den selben haw wol wil fure~ / der sal wol beseicz aus
schreite~ czu der rechte~ hant / dañe her den haw bre~gt
/ vnd sal synen ort / werfen / ader schißen / ieme ober
syn gehilcze of / dy hende / vnd sal czu ienes mit syner
(»mit syner« ist oberhalb der Streichung nachgetragen.)
flechen hawen / wen her deñe trift / dy fleche~ [i]enes
[sw]ert (»ienes swert« ist am Seitenrand nachgetragen,
leider nur schwer lesbar, aufgrund der Beschneidung der Seitenränder.)
/ zo sal her stark dor of bleiben / vnd vaste drucken / vnd
sal sehen / was her deñe am endlichste~ vnd geradste~
/ dar bre~ge~ mag / mit hewen stichen ader sneten / vnd sal
mit nichte czu korcz hawe~ / vnd sal des durchwechsels nicht
vorgessen / ab sichs gepürt /
|
|
 |
26r
|
[leere Seite]
|
|
 |
26v
|
(Am linken Seitenrand befindet sich eine Hand, deren ausgestreckter
Zeigefinger auf das Initial zeigt.) Eyn / haw / heist der veller
/ vnd ku~pt aus dem kru~phaw / vnd der stet geschrebe~ noch
deme twerhawe / do dy hant ist geschrebñ / vnd der sal
vör deme therhawe sten / vnd der get von vnden dar krum~es
vnd schiks / eyme ober deme gehilcze yn / mit ort schissen/
Recht zam der kru~phaw von obñ neder /
|
|
 |
27r
|
(Der Abschnitt über den »Veller« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand
der Seite. Ein entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört. Auch hier gibt es eine Hand, die auf das Initial
zeigt.) Veller wer füret • von vnden noch wonch wonsche
her ri rüret / Vorkerer twinget / durchlawfer auch
mete ringet / den ellenbogen / gewis nym / sprink yn den wogen
/ Veller czwefache • trift man den snet mete mache
/ Czwefaches vorpas • schreit yn link vnd weze nicht las
/ wen alles vechte~ wil rischeit habñ von rechte / Dorczu
auch kunheit • vorsichtikeit list vnde klugheit
Das ist von deme Twerehawe / etc
Twere benym~et • was von dem
tage dar küm~et / Twere mit der sterke / deyn arbeit do
mete merke / Twere czu dem pfluge • czu den ochsen herte
gefuge /Was sich wol tweret mit sprü~gen dem hew (Das
Wort ist neben dem Schriftspiegel eingefügt, und mit einer
Linie wird kenntlich gemacht, an welche Stelle es eigentlich
gehört.) geferet /
|
|
 |
27v
|
Glosa / Hie merke vnd wisse / das
of dem ganczen / sw°te / keyn haw / als redlich / zo heftik
zo vertik vnd zo gut ist als der twerhaw / Vnd der get dar
/ zam dy twer / czu beyden seiten mit beiden sneiden / der
hindern vnd der vörd°n / czu allen blossen / vnden
vnde oben / Vnd alles das von dem tage dar ku~pt / das sint
dy öb°n hewe / ader was söst von obe~ neder gehet
/ das bricht vnd / weret eyner / mit den twer hewen / der dy
wol kan dar bre~gen / ader das sw°t wol vörwirft /
dy twer vor / das hawpt / czu weler seiten her wil / recht
zam her in dy ob°n henge~ ader winden wolle kome~ / Nür
das eyner in den twerhewe~ / dy flechen des sw°tes / eyne
oben ader of / dy ander vnden ader neder kert / vnd dy sneiden
/ czu den syten / dy twer / eyne / czu der rechte~ / vnd eyne
czu der linken / seiten / Vnd mit den selbe~ twerhewe~ / ist
gar gut eyme an das sw°t czu kome~ / vnd wen den eyner
eyme an das sw°t ku~pt / wy das nür dar kome~ ist
/ zo mag ien° mülich von im kome~ / her wirt von desem
geslage~ czu beiden seiten mit den twerhewe~ / den wy her eynen
twerhaw nür dar bre~gt / czu weler seite~ is ist / vnden
ader oben / zo get im io das sw°t obñ / mit dem
gehilcze / mit vorworfner / hant / vor deme hewpte / das her
io wol bewart vnd bedekt ist / Vnd eyner sal dy twerhewe /
eczwas mit / sterke dar bre~ge~ /
Vnd wen
eyner vem syne~ hals sölde fechten So solde
her schaffen / mit her der vorgeschrebñ
|
|
 |
28r
|
lere / das her mit eyme gute~ twerhawe den vorslag / gewuñe
/ wen her mit eyme czu gi~ge als balde als her irkente / das
her ienen dir reichen mochte/ mit eyne~ schrete ader spronge
das her deñe dar placzte / mit eyme twerhaw obñ von
der rechte~ seiten / mit der hindern sneidñ ieme gleich
obñ czu hawpte czu / vnd sal den ort lassen schiessen
/ vnd sal gar wol tweren das sich der ort wol lenke / vnd winde
/ ader gorte vm iens hawpt / zam eyn rime / we deñe
wen eyner wol tweret / mit eyme gute~ ausschrete ader spronge
/ zo mag sichs ien° mülich schutze~ / ader abewe~de~
/ Vnd we~ her deñe den vorslag alzo gewi~t mt de~
twerhaw her treffe / czu der eyne~ seyte~ / her treffe
ader vele / zo sal her deñe als balde in eyme rawsche
im~ediate an vnd°loz / den nochslag gewiñen / mit
dem twerhaw czu der and°n seiten / mit der vörd°n
sneiden / e den sich ien° key~s slags ader ichsichcz irhole
/ noch d° vorgeschrebe~ lere / Vnd sal deñe twern
czu beiden seite~ / czu~ ochsen vnd czu~ pfluge / das ist /
czu den ob°n blössen vnd czu den vnd°n / von eyner
seite~ of dy ander / vnden vnd obñ / vm~erm° / an
vnderloz / alzo das her vm°mer in motu sey vnd iene~ nicht
losse czu slage kome~ / vnd als oft / als her eyne~ twerhaw
tuet obñ ad° vndñ / zo sal her io wol twere~
/ vnd das sw°t obñ dy twer / wol vor syn hawpt (Der
Buchstabe »w« ist nachträglich über der
Zeile eingefügt.) / werfen / das her wol bedekt sey /
|
|
 |
28v
|
Das ist von deme schilhawe : ~
SChiler in bricht • was püffel
nü slet ader sticht / wer wechsel drawet • schiler
dor aus in berawbet / Schil kürczt her dich an • das durchwechsel
das sigt ym an / Schil czu dem orte • vnd nym den hals
ane vorchte / Schil in dem öbern • hawpte hende wiltu
bedöbern / Schil ken dem rechten / is daz du wol gerest
vechte~ / den schilhaw ich preize • ku~pt her dar nicht
czu leiz[e] (Der Satz von »Schil ken dem rechten« bis »leize« befindet
sich mit einem vorangestellten Rautezeichen am oberen Rand
der Seite. Ein entsprechendes Zeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört. Der letzte Buchstabe des Wortes »leize« verschwindet
im Bund.) / Glosa / Hie merke vnd
wisse das eyn kru~phaw schilhaw (Das Wort wurde oberhalb
der Streichung eingefügt.) / ist eyn öberhaw von
der / rechten seiten / mit der hindern sneiden des sw°tes
/ dy die linke seite ist genãt / vnd get recht zam schilende
ader schiks dar / czu eyner zeite~ aus geschreten / czu der
rechten / mit vorwantem sw°te / vnd vorworfner hant / Vnd
der selbe haw der bricht als das püffel / das ist ey~
pawer / mag geslaen / von obñ neder als sie phleken
czu (Das Wort ist am Seitenrand nachgetragen.) tuen / Recht
zam der twerhaw auch das selbe bricht / als vor ist geschreben
/ Vnd wer mit durchwechsel drewt / der wirt mit dem schilhaw
beschemet / Vnd eyn° sal wol schilhawe~ vnd lank genuk
/ vnd den ort vaste schissen / anders her wirt gehindert /
mit / durchwechsel / Vnd / eyner sal / wol schiln mit dem orte
/ czu dem halse ku~lich ane vorchte / Vnd
|
|
 |
29r
|
[leere Seite]
|
|
 |
29v
|
Wo man von scheidñ / sw°t
czucken siet von in beiden / Do sal mã sterken / vnd
dy schrete ebñ mete merken / Vor / noch /
dy czwey dink / prüfe / vnd mt lere abe sprink
/ Volge allen treffen / den starken / wiltu sy effen / Wert
her so (Das Wort ist oberhalb der Zeile nachgetragen.) czucke
/ stich / wert her / io czu ym rücke / Dy winden / vnd
hengen / lere kunstlichen dar brengen / Vnd prüfe dy ferte
/ ab sy sint weich aber herte / Ab her deñe stark vicht
zo bistu ku~stlich bericht / Vnd greiffet her (Das Wort ist
am Seitenrand nachgetragen.) weite ader lenge an / das schissen
gesigt im an / Mit synem slaen / harte schützt her sich • triff
ane forchte / Haw dreyn vnd hurt dar / rawsche hin / trif ader
la varn / Haw nicht czum sw°te / zonder stetzs der blössen
warte / Du treffest ader velest / zo trachte das du der blössen
remest / Mit beiden henden / czu~ oge~ ort lere bre~gen / fficht
io mt syñen / vnd allemal den vorslag gewyñe
/ her treffe ader vele / mit dem nochslage czu hant reme /
Czu~ beiden seiten / czu der rechten / seite mit (Das
Wort ist oberhalb der Streichung eingefügt.) im schreite
/ So magstu mit gewyñe / fechtens ader ringens begynnen
/
(Der
Großteil der Verse dieser Seite sind in den anderen bekannten
Handschriften – 44 A 8 und Sigmund Ringeck – dem
Kampffechten im Harnisch zugeordnet.)
|
|
 |
30r
|
Das ist von deme scheitelhawe etc ~
DEr scheitelere • deyn antlitz
ist ym gefere / Mit seinem karen • der broste vaste gewaren
/ Was von ym kümet • dy crone das abe nym~et / Sneyt
durch dy krone • zo brichstu sie harte schone / Dy striche
drücke • mit sneten sie abe rücke / Den scheitelhaw
ich preize / kü~pt her dar / nicht czu leize /
|
|
 |
30v
|
[leere Seite]
|
|
 |
31r
|
[leere Seite]
|
|
 |
31v
|
[leere Seite]
|
|
 |
32r
|
lichtnawer helt nur eczwas võ den vier leger dorv~me
das sy aus den ober vnd vnder henge~ gehñ doraus mã schire
mag gechte bre~gen etc (Dieser Absatz steht oberhalb des Schriftspiegels.
Anders als bei anderen Stellen, an denen eindeutig eine ursprünglich
vergessene Passage mit einem Einfügezeichen versehen ist,
fehlt dieses hier. Somit kann gemutmaßt werden, daß es
sich hier um einen nachträglichen Zusatz oder Kommentar
handelt.)
Das ist von den vier leger / etc ~
VIer leger alleyne • do von
halt vnd flewg dy gemeyne / Ochse • pflug • alber • vom
tage nicht sy dir vemmer / Glosa
etc / Hie nent her vier leger ader vier hute~ / do võ etzwas
czu halde~ ist / Doch vor allen sache~ / zo sal ey~ mã io
nicht czu / lãge doryñe lege~ / We~ lichtnaw° hat
eyn sölch sprichwort / wer do leit der ist tot / wer sich
rüret der lebt noch / vnd das get of dy leger das sich
ey~n mã sal liber rure~ mit gefechten de~ das her /
der hute~ wart / mit dem her vorslosse~ möcht dy schancze
/ Dy erste hute / pflug is / dy / we~ eyn° de~ ort vor
sich of dy erde legt ader czu der seiten / noch dem abesetze~
/ das heyssen and° / dy schranckhute / ad° dy pforte
/ Dy and° hute ochse / ist das oberhenge~ / von der achsel
Alber io bricht / was man hewt ader sticht / Mit hengen streiche
/ nochreizen setze gleiche
Dy dritte
hute / alber / ist das vnderhenge~ / mit der mã alle
hewe~ vnd stiche / bricht / wer dy recht füret /
Dy vierde hute / vom tage / ist der lange ort / wer den wol
furet mit gestragtem arme~ / den mag mã nicht (Das Wort
ist am Seitenrand nachgetragen.) mit hewe~ / noch mit stiche~
wol treffen / Is mag auch wol heissen / das henge~ ober dem
hawpte
Auch
wisse / das man alle leger vnd hute~ bricht mit hewen / mit
deme / daz mã eyme ku~lich czu hewt / zo mus io eyn° (Das
Wort ist am Seitenrand nachgetragen.) of varn vnd sich schutze~
/ Dorvem helt lichtnaw° nicht vil von den legern
ader hute~ / zu~der her schaft lib° daz sich eyn° besorge
vor im / mit dem das her den vorslag gewi~t ut ptuit
|
|
 |
32v
|
Das it von vier vorsetczen
VIer sint vorsetczen • dy
dy leger auch sere letczen / Vorsetczen hüt dich • geschiet
das auch sere müt dich / Ab dir vorsatzt ist • vnd
wy das dar komen ist / Höre was ich rate • streich
abe • haw snel mete drate / Setzt an vier enden • bleib
droffe kere wiltu enden / wer wol vorsetczit / der vechte vil
hewe letczit / wen yn dy hengen / ku~pstu mt vorsetcze~
behe~de / (Der Satz von »wer wol vorsetczit« bis » behe~de« befindet
sich mit einem vorangestellten Kreuzzeichen am oberen Rand
der Seite. Ein entsprechendes Zeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört.) / Glosa / Hie merke
/ das vier vorsetczen sint / czu beiden / seiten / czu itlich° seiten
/ eyn obers / vnd eyns venders / vnd dy letcze~
ader brechñ / alle[gestrichener unleserlicher Buchstabe]
hute~ ader leger / vnd wy du von obñ / ader von vnde~
/ eyme / hewe stiche ader snete / mit deyme sw°te abeleitest
/ ader abweisest / das mag wol heissen vorsetcze~ / Vnd ab
dir vorsatz w°t wy das dar ku~pt / zo czewch rislich abe • vnd
haw snelle mete czu / yn eyme hurte / Ist deñe das du
eyme vorsetzt / ader abewe~dest eyn haw ader stich / zo saltu
/ czu hant czu trete~ vnd nochvolge~ am sw°te das dir ien° icht
abeczihe / vnd salt deñe tue~ was du magst / wy leichte
du dich last vnd zümest zo nym~estu schaden / Auch saltu
wol we~de~ / vnd allemal dey~ ort keren (Das Wort ist am linken
Seitenrand nachgetragen.) key~s ey~s brust / zo mus h° sich
besorgen / Auch sal ey~ guter fechter / wol lerne~ / eyme an
das swert kome~ kome~ / vnd das mag / her wol tue~ /
mt den vorsetcze~ / wen dy kome~ aus den vier hewe~
/ võ itzlicher seite~ / ey~ öb°haw vnd ey~
venderhaw / vnd gen yn dy vier henge~ we~ als bald
als eyn° vorsetzt võ vnde~ / ader von obñ /
zo sal her czu hãt yn dy he~gen komen • Vnd als
her mt der vörd°n sneiden / alle hewe vnd stiche /
abewe~dt / als ist es mt den vorsetczen /
|
|
 |
33r
|
Das ist von nochreisen etc etc
NOchreisen lere • czwefach
s ader sneit in dy were / Czwey ewsere myñe • der
erbeit dornoch begyñe / Vnd prüff dy ferte • ab
sye sint weich ader herte / Das fülen lere • Indes • das
wort sneidet sere / Reisen czwefache • den alden snet
mete mache / Volge allen treffen • den starken wiltu sy
effen / In aller lere / den ort key~ ey~s gesichte kere / Mit
gãczem leibe / nochreize / deyn ort io da pleibe / lere
auch behende / reize~ / zo magstu wol enden
|
|
 |
33v
|
Das ist von öberlawfen / ffechter sich czu /
WEr vnden remet • öberlawf
den / der wirt beschemet / Wen is klitzt oben • so sterke
das ger ich loben / Deyn erbeit mache • ader herte drücke
czwefache / Wer dich drükt neder • öberlawf
in • slach sere weder / Von beiden seite~ öberlawf
vnd merke dy sneiden /
|
|
 |
34r
|
Das ist von abesetczen / das lere wol ~
LEre abesetczen • hewe stiche
kü~stlichen letczen / Wer auf dich sticht • dyn ort
trift vnd seynen bricht / Von payden seyten • trif allemal
wiltu schreiten / In aller lere / dey~ ort key~ ey~s gesichte
kere /
|
|
 |
34v
|
Das ist vom durchwechsel / etc etc
DVrchwechsel lere • von payden
seyten stich mete sere / Wer auf dich bindet • durchwechsel
in schire vindet / Wen du durchwechselt hast / slach stich
/ ader winde nicht laz / Haw nicht czu~ sw°te / durchwechsel • do
mete warte (Der Satz von » Wen du durchwechselt hast « bis »warte« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am oberen Rand der
Seite. Ein entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört.) / Glosa / :~ Hie
merke / das durchwechsel gar gerade czugehet / czu beiden seiten
/ von oben neder / vnd von vnden of / wer is and°s rischlich
treibet / Wiltu nu / czu der rechten hant / von oben neder
durchwechseln / zo haw eyn öberhaw gleich czu ym / alzo
das du dynen ort schüst / ym czu seyner linken seiten öber
dem gehilcze yn / alzo das du das selbe löchel vnd fensterleyn
/ io gerade treffest / czwischen der sneide~ vnd deme gehilcze
/ triftz du / zo hastu geseget / gesigt / wert her dir
das / mit deme das her dyn ort abe/weist vnd hin (Das Wort
ist, mit einem Pluszeichen versehen, am rechten Seitenrand
nachgetragen.) drückt / mit seyme sw°te / So la dyn
ort sinken von der selben seiten vnder seyme swerte hervem
/ czu der and°n seiten / nicht weit vem / zonder
vnden an sym sw°te / zo du neste magst / vnd da var ym
gar rischlich / öber dem gehilcze yn / mit eyme guten
volkomen stiche / vnd wen du fülest das du trifts / zo
volge wol noch Vnd alz du võ eyner seite~ tust / vnde~
ad° oben / zo tu võ der and°n / Vnd wer mit
dir anbindet / zo rawsche an sym sw°te hin keyn seyner
blöße / mit dym orte / w°t her (»w°t
her« ist am Seitenrand nachgetragen.) zo durchwechsel
/ also vor / ader wind vnd füle sein geferte / ab is sey
weich ader herte / dornoch süch hewe stiche / ad° snete
/ key~ de~ blößen /
|
|
 |
35r
|
Das ist vom Czücken / ffecht° merke /
TRit nü in bünde • das
czücken gibt gute fünde / Czük / trift her /
czucke/me • erbeit her / wind / das tut im we / Czük
alle treffen • den meist°n wiltu sye effen / Czuk/ab
vom swerte / vnd gedenke io deyner ferte / durchlawf /
|
|
 |
35v
|
Das ist von durchlawfen / nü sich
DVrchlawf loz hangen • mit
dem knawf / greif wiltu rangen / Wer kegen der sterke / durchlawfir
do mete merke / Durchlawf / vnd stos / vorkere / greift her
noch dem klos /
|
|
 |
36r
|
Das ist von abesneiden etc etc ~
SNeit abe dy herten / von vnden
in beiden ferten / Vier sint der snete / czwene vnden • czwene
oben mete / Czwir wer wol sneidet / den schaden her g°ne
meidet / Sneit nicht in vreize / betrachte~ io vor dy reize
/ du magst wol sneiden • alle krewtz / nür reisen
vormeiden / wiltu ane schade~ bleibe~ / zo bis nicht gee mt de~
/ sneide~
|
|
 |
36v
|
Das ist von hende drücken/ etc etc
DEyn sneide wende / czum flechen
drücke dy hende / Eyn anders / ist wenden • eyns
winden / das dritten hengen / Wiltu mache~ vordrossen / dy
vechter / zo drucke mit stössen / Ober dy hende / hewstu hewet
man snete behe~de / Czewch och dy~ snete / obe~ aus öber
de~ hewpte / Wer he~de drückit / ane schade~ / vor fi~ger
czückit /
Auch
wisse / als bald / als du mt dem we~de~ / eyme ey~
haw ader stich / abe we~dest / zo saltu czu hãt czu
trete~ / vnd rischlich dar varn czu eyme / wy leichte du dich
last vnd zümest / zo ny~stu schaden
Auch
merke vnd wisse / das man mit der vördern sneiden des
swertes / vom mittel der selben sneiden / bis czu deme gehilcze
/ alle hewe ad° stiche abewendet / Vnd e neher eyme / eyn
haw ader stich czu syme gehilcze ku~pt / of der selben sneiden
/ mit deme als her (Das Wort ist oberhalb der Zeile nachgetragen;
mit einem Strich ist die korrekte Stelle kenntlich gemacht.)
im gewendet hat dy selbe vörder sneide / e bas / vnd e
kreftiger / her dy selben hewe ader stiche / abewenden mag
/ Weñe e neher czum gehilcze e sterker vnd e / mechtiger
/ Vnd e neher/czum orte / e quesw [?] e swecher vnd
e krenkher / Dorvem wer eyn guter fechter wil seyn
/ der sal vör allen dingen lernen wol abewenden / Wen
mit dem das her wol abewendet ku~pt her czu hant yn dy winden
/ aus den her wol ku~st vnd höbscheit mag treibe~ dez
gefechtez /
Dy vörder sneyde / am sw°te heist dy rechte sneide
/ vnd alle hewe ad° stiche sint vorterbe~ mt de~
we~de~
|
|
 |
37r
|
Das ist von hengen / ffecht° daz lere / ~
Czwey hengen werden / aus eyner
hant von der erden / In allen geferten (»ge« ist
oberhalb der Zeile nachgetragen.) / hewe stiche leger weich
ader herte / Sprechfenster mache / stant frölich sich
syne sache / Sch Slach das her snabe / wer vor dir zich
czewt abe / Ich sage vor ware / sich schützt keyn man
ane vare / Hastu vornome~ / czu slage mag her kleyne komen
/ Is das du bleibest am swerte da mete auch treibest / Hewe
stiche ader snete / das fülen merke mete / An alles vorczhczihen
/ vom swerte du auch (Das Wort ist am Seitenrand nachgetragen.)
nicht salt flien / wen meister gefechte / ist am swerte von
rechte / wer an dich bindet / der krik mit im sere ringet /
Das edle winden / kan in auch schire vinden / Mit hewen mit
stichen mit sneten vindest in werlichen / In allen winden hewe
stiche snete saltu vinden / Das edle hengen / wil nicht syn
an dy windñ wen aus den henge~ / saltu dy wi~den bre~gen
/
/ Glosa / etc Hie merke vnd wisse
das czu itzlicher seiten sint czwey hengen / Eyn vnderhengen
/ vnd eyn öbirhengen / mit den du eyme wol an das swert
magst komen / wen dy kome~ aus den öb°hewe~ vnd vnderhewen
(Der Satz von » wen dy kome~ « bis » vnderhewen« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand
der Seite. Ein entsprechendes Zeichen findet sich im Text,
wo der Abschnitt eingefügt gehört.) / Wen das nu
geschiet / das du mit eyme an bindest / ader wy du süst
mit im an das swert kömps zo salt du an dem swerte bleybñ vnd
salt vnd salt winden • vnd salt alzo mit im gar
|
|
 |
37v
|
frölichen / mit gutem mute / vnd künlichen an alle
vorchte / an dem sw°te stehen / Vnd salt gar ebñ sehen
/ merken vnd warten was her wolle tuen / ader was syne sache
sey / der her key~ dir pflegen wölle / Vnd daz stehen
/ alzo an deme swerte / das heisset lichtnaw° eyn sprechvanster
/ Vnd wen du nü mit im alzo an dem sw°te stehst /
zo salt du gar ebñ merken vnd fülen syne geferte
/ ab sie sint weich aber herte / dornoch salt du dich deñe
richte~ als vor ofte gesproche~ ist / Ist / das her sich vör
allen sachen / e deñe du noch ichsicht begyñest
/ abe czewt von deme sw°te / zo salt du czu hant noch volgen
vnd salt in slaen hawe~ ader steche~ was du am schiresten magst
dar bre~gen / e den her czu keyn°leye dinge kome / weñe
du hast io neher czu im mit dem das du (Das Wort ist oberhalb
der Zeile und am Seitenrand nachgetragen.) am sw°te blibest
/ vnd dyn ort key~ im reckest / we~ iener mit syme abe czihen
/ den e her sich ey~s slags erholt dir dar brengt / zo var
czu hãt dar mt dy~ orte / (Der Satz von »weñe
du hast« bis » orte « befindet sich mit einem
vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand der Seite. Ein
entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text, wo der Abschnitt
eingefügt gehört.) / Bleibt her aber mit dir an dem
sw°te / zo prüfe / io vnd merke / ab her sy weich
aber herte an dem swerte / Ist das her ist / weich vnd swach
/ zo saltu rischlichen vnd künlichen volvaren vnd dar
hurten / mit dyner sterke / vnd salt / im syn swert hin dringen
vnd drücken / vnd süche~ syne bloßen / czu
koppe ader czu leibe / wo du nür czu magst komen / Ist
iener a° deñe herte vnd stark an deme sw°te
/ vnd meynt dich vaste hin dringen vnd stossen / zo saltu deñe
weich vnd swach seyn / keyn syner sterke / vnd salt syner sterke
vnd syme dringen mit dynen sw°te entwychen
|
|
 |
38r
|
vnd yn dem weiche~ als im syn sw°t im hin prelt vnd wischt
/ als vor auch von deme geschrebñ ist / In deme ad° dy
weile als das im geschit / e deñe her sichs weder irholen
mag / dar her czu keyme slage ader stiche kome / Zo saltu selber
syner blössen war neme~ / mit hewe~ stiche~ ader sneten
/ wo du in am schireste~ gehabñ magst / noch der vorgeschrebñ lere
/ risch / künlich vnd snelle das io iener mit nichte czu
slage kome Dorvm spricht lichtnaw° / ich sag vorwar • sich
schutzt key~ man ane var / Hastu vornomen / czu slage mag er
kleyne kome~ / Do mitt meynt her / das sich keyn° mag ane
var ader ane schaden schutcze~ / Is das du tust noch der geschrebñ lere
/ Ab du im den vorslag gewyñest vnd tust den mus io
iener were~ / ad° mus sich lasse slaen / wen du deñe
den vorslag tust / du trefst ader velest / zo saltu rischlich
vnd in eyme rawsche den nochslag tue~ / e deñe iener
czu keyme slage kome / Deñe wen du den vorslag wilt
tue~ / zo saltu recht / zã yn eyme gedanke vnd mute
den nochslag auch tue~ / recht zam du sy mit ey~nander wellest
tue~ / we~ is möglich were / Dorvm spricht her / vor • noch /
dy cwey dink etc ~ den tust du den vorslag / du treffest /
ader velest / zo tu io / in eyme rawsche / risch vnd snelle
den nochslag / das iener mit nichte
|
|
 |
38v
|
czu slage kome / vnd alzo saltu schaffen das du yn allen
sache~ des fechtens io e komest deñe iener / vnd als
balde als du e kum~est deñe ien° / vnd den vorslag
gewiñest / zo tu czu hãt den nochslag / Wen du
salt key~ vorslag tue~ / du habst io / de~ nochslag auch mete
ym synne vnd ym mute / also dastu vm~mer in motu seist / vnd
mit nichte feyerst ader last / zonder vm~erm° eyns noch
dem and°n treibst / risch vnd snelle das iener czu keyne~
dingen moge kome~ / Vorwar tustu / das / zo mus her gar eyn
guter syn der ungeslage~ von dir kum~t / Weñe
mt der selben ku~st / ader mt dem vorteil das /
ku~pt is oft / das ey~ pawer ader eyn ungelarter eyn gute~
meist° / slet / mt deme • das her den vorslag
tuet / vnd künlich dar hurt / den wy leiche ist das obersehñ /
das in/deß trift vnd in alzo beschemet vnd slet / deñe
eyn° der der slege war nym~et / vnd des schütcze~s
wil warten / der ist io in grosser var / deñe ien° der
do of in slet / vnd den vorslag gewyñet / Dorvm~e schaffe
/ das du yn allen sache~ des fechtens der erste bist / vnd
io eyme of dy linke rechte (Das Wort ist rechts oberhalb
der Streichung nachgetragen.) / seiten komest / do bist du
wol aller dinge sicher deñe ien° /
|
|
 |
39r
|
[leere Seite]
|
|
 |
39v
|
VOn beiden seiten / ler acht wi~den
mit schreite~ / Vnd io ir eyne / der wi~de~ mt drey~
stöcke~ meyne / So synt ir czwenczik • vnd vier /
czele sy enczik / ffechter das achte / vnd dy winden rechte
betrachte / Vnd lere sy wol fure~ / zo magst du dy vier blößen
rüre~ / Wen itzliche blösse / hat sechs ruren gewisse
/
|
|
 |
40r
|
/ Glosa / :• Hie merke / das
dy winden / sint dy rechte kunst / vnd gru~tfeste alles fechten
/ des sw°tes / aus den alle ander gefechte vnd stöcke
kome~ / vnd is mag mülich eyn guter fechter /syn / ane
dy winden / Wy wol etzliche leychmeistere • dy vornichte~
/ vnd spreche~ is sy gar swach was aus den winden ku~pt / vnd
neñen is / aus dem korcze~ sw°te / dorvm~e das sy
slecht vnd ey~veldik dar gen / vnd meyne~ das sy / aus dem
lange~ sw°te gefochte~ / was dar get / mt gestracke~
arme~ / vnd mt gestrakte~ swerte / vnd was gar veyntlich
vnd stark von alle~ krefte~ des leybes dar get / nur durch
wol stehens wille / vnd das is grawsam an czu sehñ ist
/ we~ sich eyn° alzo strekt / recht zam her eyne~ hazen
wolle irlawfen / vnd daz ist alles nicht / weder dy winden
vnd weder lichtnaw°s kunst / wen do ist keyne sterke weder
/ deñe worvm~e wer anders ku~st / solde allemal dy sterke
vörczihen /
|
|
 |