23r
|
Das ist
der
/ text / in deme her neñet / dy fünff / hewe
vnd andere stöcke des fecht°
FVnf
hewe
lere von der rechten hant were dy were / Cornhaw • krump • twere • hat
schiler mit scheitelere / Alber vorsatzt • nochreist • öberlawft
hewe letzt / Durchwechselt • czukt • durchlawft /
abesneit • hende drukt / Henge • wind mit blößen
/ slag vach • strich • stich mit stößen
/:~
Das ist
von deme
Czornhawe etc
DEr dir
oberhawet
/ czornhaw
ort deme
drewet
/ Wirt her is gewar / nym is oben ab / ane vaer / Pis sterker
/ weder wint / stich / siet her is / nym is neder / Das eben
merke • hewe • stiche • leger
weich
ader
herte / Indes vnd • vor • noch /
ane hurt
deme
krige
sey nicht
goch / wes der krig remet / oben / neden wirt her beschemet
/ In allen winden • hewe • stiche • snete • lere
finden
/ Auch saltu mete prüfen hewe stiche ader snete
/ In
allen treffen / den meistern wiltu sie effen / Haw nicht czum
swerte / zonder stets der blößen warte / Czu
koppe
czu leibe / wiltu an schaden bleyben / du trefts ader ader
velest • zo trachte das du der blossen remest (Der
folgende
Abschnitt bis »Glosa« befindet sich, mit
einem
sternförmigen Einfügezeichen versehen, unterhalb
des Schriftspiegels.)
In aller lere / den ort / keyn den blößen
kere
/ Wer weite vm~e hewet / d° w°t oft sere bescheme[t]
Off das
aller neste / bre~ge hewe stiche dar gew[?] (Das ursprüngliche
Format
wurde beschnitten, was sich insbesonderre durch abgerundete
Ecken
niederschlägt. Dies führt zu mancher Textverstümmelung.
Der folgende
Vers befindet sich gestürzt hochkant am rechten
Seitenrand,
von der zweiten Zeile sind lediglich Bruchstücke
zu entziffern.)
Vnd salt auch io schreite~ / eyme czu der rechte~ seiten /
[?] ader iagens [?] begyñen /
Glosa
/ Hie merke
vnd wisse
das lichtnaw° / ey~ öberhaw slecht von der
achsel
/ heisset
den czornhaw / Den eyn wen eym itzlichem in syme
gry~me
vnd czorne
|
|
 |
23v
|
zo ist im keyn haw als bereit / als der selbe aberhaw slecht
von der achsel / czum mañe / Dorvem meynt
lichtnawer / We~ dir eyner czu hewt / mit eym obirhaw / zo
salt du key~ im weder hawe~ de~ czornhaw / alzo das du mit
dyme ort vaste key~ im schisset / wert her dir dyn ort / zo
czewch balde oben ab / vnd var czu der and°n syte~ dar
/ syns sw°ts / wert her dir daz aber / zo bis harte vnd
stark im sw°te / vnd wind / vnd stich balde vnd ku~lich
/ w°t her dir de~ / stich / zo smeis vnd haw balde vnde~
czu / wo du trifft / czu~ beyne~ / alzo das du vm~erm° eyns
noch dem and°n treibest / das ien° nicht czu slage
kome / Vnd dy vorgesproche~ wörter / vor / noch / Indes
/ swach / stark / vnd hewe / stiche vnd snete / der saltu
czu male wol gedenken / vnd mit nichte vorgessen in deme gefechte
/ Auch saltu nicht sere eylen mit deme krige / den ab dir ey~s
velet obñ / des du remest / zo triffestu vnden als du
wirst höre~ wy sich eyns aus dem and°n macht / noch
rechtvertiger kunst / besu~der hewe stiche snete / Vnd salt
nicht czu eyns sw°te hawe~ / zonder czu im selber / czu
koppe vnd czu leibe / wo eyn° mag etc
Auch mag mã vorneme~ / das der erste v°se mochte alzo stehen / wem
du öberhewest czornhaw / deme drewt der ort / des czornhaws etc
Nür tu noch deser lere / vnd bis vm~erm° i~ / motu / du treffest ad° nicht
/ daz ien° nicht czu slage kome vnd schret io wol besytz aus / mit den hewen
/ Auch wisse das nur czwene hewe seyn aus den alle ander hewe (Die beiden Worte »hewe« und »ander« sind
in der Handschrift vertauscht, was durch entsprechende Einfügezeichen angezeigt
wird.) wy dy komen wy dy vm~er genãt möge~ werdn / das
|
|
 |
24r
|
das ist der öberhaw / vnd der vnderhaw / von beiden
seiten / dy sint dy hawpt hewe vnd gru~t aller ander hewe /
wy wol dy selbñ vrsachlich vnd gru~tlich / auch kome~
aus dem orte des sw°tes / der do ist der kern vnd das czentru~
aller and° stocke / als das wol vor ist geschrebn (Der
Satz von »vnd« bis »horen« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand
der Seite. Ein entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört.) vnd aus den selbe~ hewe~ kome~ dy vier vorsetcze~
von beiden seite~ / mt den mã alle hewe vnd
stiche ader leger / letzt vnd bricht / vnd aus den man auch
yn dy vier he~ge~ ku~pt / aus den mã (An dieser Stelle
befindet sich ein Tintenfleck, der, was nur undeutlich zu erkennen
ist, möglicherweise ein ursprüngliches »g« verdeckt.)
wol ku~st treibñ mag / als mã hernoch wirt horen
/ Vnd wy ey~ mã nur ficht / zo sal io allemal den ort
key~ eyns gesichte / ader brust keren / zo mus sich iener alleczeit
besorgen das her icht e kome we~ her / wen her io neher czu
im hat we~ ien° /
Vnd ab is alzo queme / das ien° den vorslag gewuñe / zo sal deser
sicher vnd gewis / vnd snelle seyn mit dem wende~ / vnd als bald als her im gewendet
hat / zo sal her czu hant czuvaren rich risch vnd balde / vnd syn ort sal allemal
iens brust begeren vnd sich keyn der kere~ vnd stellen / als du hernoch wirst
bas hore~ / Vnd der ort / als bald her eyme an das sw°t ku~pt / mt dem
sw°te / der sal allemal kawme vem eyne halbe ele / verre / von
iens brust ader gesichte seyn / vnd des gar wol war nemen ab h° yndert dar
kome~ möchte / vnd io of das neste / vnd nicht weit vem / das
ien° icht e queme wen deser / ab sich deser icht lasse~ vnd züme~ würde
/ vnd czu trege wer / ad° czu weit wolde dar kome~ vnd czu v°re vem
/
|
|
 |
24v
|
[leere Seite]
|
|
 |
25r
|
Das ist von den vier blössen etc etc
VIer
blößen wisse / remen zo slestu gewisse / An alle var / an zweifel
wy her gebar / Glosa / Hie merke / daz lichtnaw° / der teilt eyn menschen
yn vier teil / recht zam das her eym von der scheitel / eyn strich vorne gleich
neder machte an sym leybe / bis her neder czwische~ syne beyne / Vnd de~ and°n
strich by der görtel dy czwere öber de~ / leib / zo werde~ vier vierteil
ey~ rechtes vnd ey~ links öber der görtel / vnd alzo auch vnd° der
gortel / das sint dy vier bloße~ / der hat itzlichs syñ sonder gefechte
/ der reme vnd nu~mer keyns swertes / zonder der bloßen
Von den
vier blössen / wy man dy bricht
WIltu
dich
rechen
/
vier bl össen ku~stlichen brechen / Oben duplire do neden
rechte~ mutire / Ich sage vorware / sich schötzt keyn man ane (Das Wort »ane« ist
oberhalb der Zeile nachgetragen.) vare / Hastu vornomen / czu slage mag her kleyne
komen ~
|
|
 |
25v
|
Das ist von deme krumphawe / etc
KRump
auf / behende / wirf deynen ort auf dy hende / krump wer wol
setczet • mit
schreten vil hewe letczet / Haw kru~p czu~ flechen • den meistern wiltu
sie swechen / Wen is klitzt oben / stant abe das wil ich loben / Krump nicht
kurcz hawe • durchwechsel do mete schawe / Kru~p wer dich irret • der
edele krig den vor virret / Das her nicht vorwar • weis wo her sye ane var
/ Glosa / Hie merke vnd wisse das der kru~phaw / ist eyn oberhaw der do mit eyme
guten ausschrete / krum~es dar / get / zam noch eyner seiten / Dorvem
meynt lichtnawer / der den selben haw wol wil fure~ / der sal wol beseicz aus
schreite~ czu der rechte~ hant / dañe her den haw bre~gt / vnd sal synen
ort / werfen / ader schißen / ieme ober syn gehilcze of / dy hende / vnd
sal czu ienes mit syner (»mit syner« ist oberhalb der Streichung
nachgetragen.) flechen hawen / wen her deñe trift / dy fleche~ [i]enes
[sw]ert (»ienes swert« ist am Seitenrand nachgetragen, leider nur
schwer lesbar, aufgrund der Beschneidung der Seitenränder.) / zo sal her
stark dor of bleiben / vnd vaste drucken / vnd sal sehen / was her deñe
am endlichste~ vnd geradste~ / dar bre~ge~ mag / mit hewen stichen ader sneten
/ vnd sal mit nichte czu korcz hawe~ / vnd sal des durchwechsels nicht vorgessen
/ ab sichs gepürt /
|
|
 |
26r
|
[leere Seite]
|
|
 |
26v
|
(Am linken Seitenrand befindet sich eine Hand, deren ausgestreckter
Zeigefinger auf das Initial zeigt.) Eyn / haw / heist der veller
/ vnd ku~pt aus dem kru~phaw / vnd der stet geschrebe~ noch
deme twerhawe / do dy hant ist geschrebñ / vnd der sal
vör deme therhawe sten / vnd der get von vnden dar krum~es
vnd schiks / eyme ober deme gehilcze yn / mit ort schissen/
Recht zam der kru~phaw von obñ neder /
|
|
 |
27r
|
(Der Abschnitt über den »Veller« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand
der Seite. Ein entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text,
wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört. Auch hier gibt es eine Hand, die auf das Initial
zeigt.) Veller wer füret • von vnden noch
wonch wonsche her ri rüret / Vorkerer twinget /
durchlawfer auch mete ringet / den ellenbogen / gewis nym /
sprink yn den wogen / Veller czwefache • trift
man den snet mete mache / Czwefaches vorpas • schreit
yn link vnd weze nicht las / wen alles vechte~ wil rischeit
habñ von rechte / Dorczu auch kunheit • vorsichtikeit
list vnde klugheit
Das ist
von deme
Twerehawe / etc
Twere
benym~et • was von dem tage dar küm~et / Twere mit der sterke
/ deyn arbeit do mete merke / Twere czu dem pfluge • czu den ochsen herte
gefuge /Was sich wol tweret mit sprü~gen dem hew (Das Wort ist neben dem
Schriftspiegel eingefügt, und mit einer Linie wird kenntlich gemacht, an
welche Stelle es eigentlich gehört.) geferet /
|
|
 |
27v
|
Glosa / Hie merke vnd wisse / das of dem ganczen / sw°te
/ keyn haw / als redlich / zo heftik zo vertik vnd zo gut ist
als der twerhaw / Vnd der get dar / zam dy twer / czu beyden
seiten mit beiden sneiden / der hindern vnd der vörd°n
/ czu allen blossen / vnden vnde oben / Vnd alles das von dem
tage dar ku~pt / das sint dy öb°n hewe / ader was
söst von obe~ neder gehet / das bricht vnd / weret eyner
/ mit den twer hewen / der dy wol kan dar bre~gen / ader das
sw°t wol vörwirft / dy twer vor / das hawpt / czu
weler seiten her wil / recht zam her in dy ob°n henge~
ader winden wolle kome~ / Nür das eyner in den twerhewe~
/ dy flechen des sw°tes / eyne oben ader of / dy ander
vnden ader neder kert / vnd dy sneiden / czu den syten / dy
twer / eyne / czu der rechte~ / vnd eyne czu der linken / seiten
/ Vnd mit den selbe~ twerhewe~ / ist gar gut eyme an das sw°t
czu kome~ / vnd wen den eyner eyme an das sw°t ku~pt /
wy das nür dar kome~ ist / zo mag ien° mülich
von im kome~ / her wirt von desem geslage~ czu beiden seiten
mit den twerhewe~ / den wy her eynen twerhaw nür dar bre~gt
/ czu weler seite~ is ist / vnden ader oben / zo get im io
das sw°t obñ / mit dem gehilcze / mit vorworfner
/ hant / vor deme hewpte / das her io wol bewart vnd bedekt
ist / Vnd eyner sal dy twerhewe / eczwas mit / sterke dar bre~ge~
/
Vnd wen eyner vem syne~ hals sölde fechten So solde her schaffen
/ mit her der vorgeschrebñ
|
|
 |
28r
|
lere / das her mit eyme gute~ twerhawe den vorslag / gewuñe
/ wen her mit eyme czu gi~ge als balde als her irkente / das
her ienen dir reichen mochte/ mit eyne~ schrete ader spronge
das her deñe dar placzte / mit eyme twerhaw obñ von
der rechte~ seiten / mit der hindern sneidñ ieme gleich
obñ czu hawpte czu / vnd sal den ort lassen schiessen
/ vnd sal gar wol tweren das sich der ort wol lenke / vnd winde
/ ader gorte vm iens hawpt / zam eyn rime / we deñe
wen eyner wol tweret / mit eyme gute~ ausschrete ader spronge
/ zo mag sichs ien° mülich schutze~ / ader abewe~de~
/ Vnd we~ her deñe den vorslag alzo gewi~t mt de~
twerhaw her treffe / czu der eyne~ seyte~ / her treffe ader
vele / zo sal her deñe als balde in eyme rawsche im~ediate
an vnd°loz / den nochslag gewiñen / mit dem twerhaw
czu der and°n seiten / mit der vörd°n sneiden
/ e den sich ien° key~s slags ader ichsichcz irhole / noch
d° vorgeschrebe~ lere / Vnd sal deñe twern czu beiden
seite~ / czu~ ochsen vnd czu~ pfluge / das ist / czu den ob°n
blössen vnd czu den vnd°n / von eyner seite~ of dy
ander / vnden vnd obñ / vm~erm° / an vnderloz /
alzo das her vm°mer in motu sey vnd iene~ nicht losse czu
slage kome~ / vnd als oft / als her eyne~ twerhaw tuet obñ ad° vndñ /
zo sal her io wol twere~ / vnd das sw°t obñ dy twer
/ wol vor syn hawpt (Der Buchstabe »w« ist nachträglich über
der Zeile eingefügt.) / werfen / das her wol bedekt sey
/
|
|
 |
28v
|
Das ist von deme schilhawe : ~
SChiler
in bricht • was püffel nü slet ader sticht / wer wechsel
drawet • schiler dor aus in berawbet / Schil kürczt her dich an • das durchwechsel das sigt ym an / Schil czu dem orte • vnd nym den hals ane
vorchte / Schil in dem öbern • hawpte hende wiltu bedöbern / Schil
ken dem rechten / is daz du wol gerest vechte~ / den schilhaw ich preize • ku~pt
her dar nicht czu leiz[e] (Der Satz von »Schil ken dem rechten« bis »leize« befindet
sich mit einem vorangestellten Rautezeichen am oberen Rand der Seite. Ein entsprechendes
Zeichen findet sich im Text, wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört. Der letzte Buchstabe des Wortes »leize« verschwindet
im Bund.) / Glosa / Hie merke vnd wisse das eyn kru~phaw schilhaw (Das Wort wurde
oberhalb der Streichung eingefügt.) / ist eyn öberhaw von der / rechten
seiten / mit der hindern sneiden des sw°tes / dy die linke seite ist genãt
/ vnd get recht zam schilende ader schiks dar / czu eyner zeite~ aus geschreten
/ czu der rechten / mit vorwantem sw°te / vnd vorworfner hant / Vnd der selbe
haw der bricht als das püffel / das ist ey~ pawer / mag geslaen / von obñ neder
als sie phleken czu (Das Wort ist am Seitenrand nachgetragen.) tuen / Recht zam
der twerhaw auch das selbe bricht / als vor ist geschreben / Vnd wer mit durchwechsel
drewt / der wirt mit dem schilhaw beschemet / Vnd eyn° sal wol schilhawe~
vnd lank genuk / vnd den ort vaste schissen / anders her wirt gehindert / mit
/ durchwechsel / Vnd / eyner sal / wol schiln mit dem orte / czu dem halse ku~lich
ane vorchte / Vnd
|
|
 |
29r
|
[leere Seite]
|
|
 |
29v
|
Wo man von scheidñ / sw°t czucken siet von in
beiden / Do sal mã sterken / vnd dy schrete ebñ mete
merken / Vor / noch / dy czwey dink / prüfe
/ vnd mt lere abe sprink / Volge allen treffen /
den starken / wiltu sy effen / Wert her so (Das Wort ist oberhalb
der Zeile nachgetragen.) czucke / stich / wert her / io czu
ym rücke / Dy winden / vnd hengen / lere kunstlichen dar
brengen / Vnd prüfe dy ferte / ab sy sint weich aber herte
/ Ab her deñe stark vicht zo bistu ku~stlich bericht
/ Vnd greiffet her (Das Wort ist am Seitenrand nachgetragen.)
weite ader lenge an / das schissen gesigt im an / Mit synem
slaen / harte schützt her sich • triff ane forchte
/ Haw dreyn vnd hurt dar / rawsche hin / trif ader la varn
/ Haw nicht czum sw°te / zonder stetzs der blössen
warte / Du treffest ader velest / zo trachte das du der blössen
remest / Mit beiden henden / czu~ oge~ ort lere bre~gen / fficht
io mt syñen / vnd allemal den vorslag gewyñe
/ her treffe ader vele / mit dem nochslage czu hant reme /
Czu~ beiden seiten / czu der rechten / seite mit (Das Wort
ist oberhalb der Streichung eingefügt.) im schreite /
So magstu mit gewyñe / fechtens ader ringens begynnen
/
(Der Großteil der Verse dieser Seite sind in den anderen bekannten Handschriften – 44
A 8 und Sigmund Ringeck – dem Kampffechten im Harnisch zugeordnet.)
|
|
 |
30r
|
Das ist von deme scheitelhawe etc ~
DEr scheitelere • deyn antlitz ist ym gefere / Mit seinem karen • der
broste vaste gewaren / Was von ym kümet • dy crone das abe nym~et /
Sneyt durch dy krone • zo brichstu sie harte schone / Dy striche drücke • mit
sneten sie abe rücke / Den scheitelhaw ich preize / kü~pt her dar /
nicht czu leize /
|
|
 |
30v
|
[leere Seite]
|
|
 |
31r
|
[leere Seite]
|
|
 |
31v
|
[leere Seite]
|
|
 |
32r
|
lichtnawer helt nur eczwas võ den vier leger dorv~me
das sy aus den ober vnd vnder henge~ gehñ doraus mã schire
mag gechte bre~gen etc (Dieser Absatz steht oberhalb des Schriftspiegels.
Anders als bei anderen Stellen, an denen eindeutig eine ursprünglich
vergessene Passage mit einem Einfügezeichen versehen ist,
fehlt dieses hier. Somit kann gemutmaßt werden, daß es
sich hier um einen nachträglichen Zusatz oder Kommentar
handelt.)
Das ist
von den vier leger / etc ~
VIer
leger alleyne • do von halt vnd flewg dy gemeyne / Ochse • pflug • alber • vom
tage nicht sy dir vemmer / Glosa etc / Hie nent her vier leger ader
vier hute~ / do võ etzwas czu halde~ ist / Doch vor allen sache~ / zo
sal ey~ mã io nicht czu / lãge doryñe lege~ / We~ lichtnaw° hat
eyn sölch sprichwort / wer do leit der ist tot / wer sich rüret der
lebt noch / vnd das get of dy leger das sich ey~n mã sal liber rure~ mit
gefechten de~ das her / der hute~ wart / mit dem her vorslosse~ möcht dy
schancze / Dy erste hute / pflug is / dy / we~ eyn° de~ ort vor sich of dy
erde legt ader czu der seiten / noch dem abesetze~ / das heyssen and° / dy
schranckhute / ad° dy pforte / Dy and° hute ochse / ist das oberhenge~
/ von der achsel
Alber io bricht / was man hewt ader sticht / Mit hengen streiche
/ nochreizen setze gleiche
Dy dritte
hute / alber / ist das vnderhenge~ / mit der mã alle
hewe~ vnd stiche / bricht / wer dy recht füret /
Dy vierde hute / vom tage / ist der lange ort / wer den wol
furet mit gestragtem arme~ / den mag mã nicht (Das Wort
ist am Seitenrand nachgetragen.) mit hewe~ / noch mit stiche~
wol treffen / Is mag auch wol heissen / das henge~ ober dem
hawpte
Auch
wisse / das man alle leger vnd hute~ bricht mit hewen / mit
deme / daz mã eyme ku~lich czu hewt / zo mus io eyn° (Das
Wort ist am Seitenrand nachgetragen.) of varn vnd sich schutze~
/ Dorvem helt lichtnaw° nicht vil von den legern
ader hute~ / zu~der her schaft lib° daz sich eyn° besorge
vor im / mit dem das her den vorslag gewi~t ut ptuit
|
|
 |
32v
|
Das it von vier vorsetczen
VIer
sint vorsetczen • dy dy leger auch sere letczen / Vorsetczen hüt
dich • geschiet das auch sere müt dich / Ab dir vorsatzt ist • vnd
wy das dar komen ist / Höre was ich rate • streich abe • haw snel
mete drate / Setzt an vier enden • bleib droffe kere wiltu enden / wer wol
vorsetczit / der vechte vil hewe letczit / wen yn dy hengen / ku~pstu mt vorsetcze~
behe~de / (Der Satz von »wer wol vorsetczit« bis » behe~de« befindet
sich mit einem vorangestellten Kreuzzeichen am oberen Rand der Seite. Ein entsprechendes
Zeichen findet sich im Text, wo der ursprünglich vergessene Abschnitt eingefügt
gehört.) / Glosa / Hie merke / das vier vorsetczen sint / czu beiden / seiten
/ czu itlich° seiten / eyn obers / vnd eyns venders / vnd dy letcze~
ader brechñ / alle[gestrichener unleserlicher Buchstabe] hute~ ader leger
/ vnd wy du von obñ / ader von vnde~ / eyme / hewe stiche ader snete /
mit deyme sw°te abeleitest / ader abweisest / das mag wol heissen vorsetcze~
/ Vnd ab dir vorsatz w°t wy das dar ku~pt / zo czewch rislich abe • vnd
haw snelle mete czu / yn eyme hurte / Ist deñe das du eyme vorsetzt /
ader abewe~dest eyn haw ader stich / zo saltu / czu hant czu trete~ vnd nochvolge~
am sw°te das dir ien° icht abeczihe / vnd salt deñe tue~ was du
magst / wy leichte du dich last vnd zümest zo nym~estu schaden / Auch saltu
wol we~de~ / vnd allemal dey~ ort keren (Das Wort ist am linken Seitenrand nachgetragen.)
key~s ey~s brust / zo mus h° sich besorgen / Auch sal ey~ guter fechter /
wol lerne~ / eyme an das swert kome~ kome~ / vnd das mag / her wol tue~ / mt den
vorsetcze~ / wen dy kome~ aus den vier hewe~ / võ itzlicher seite~ / ey~ öb°haw
vnd ey~ venderhaw / vnd gen yn dy vier henge~ we~ als bald als eyn° vorsetzt
võ vnde~ / ader von obñ / zo sal her czu hãt yn dy he~gen
komen • Vnd als her mt der vörd°n sneiden / alle hewe vnd stiche
/ abewe~dt / als ist es mt den vorsetczen /
|
|
 |
33r
|
Das ist von nochreisen etc etc
NOchreisen
lere • czwefach s ader sneit in dy were / Czwey ewsere myñe • der
erbeit dornoch begyñe / Vnd prüff dy ferte • ab sye sint weich ader herte /
Das fülen lere • Indes • das wort sneidet sere / Reisen
czwefache • den alden snet mete mache / Volge allen treffen • den starken
wiltu sy effen / In aller lere / den ort key~ ey~s gesichte kere / Mit gãczem
leibe / nochreize / deyn ort io da pleibe / lere auch behende / reize~ / zo magstu
wol enden
|
|
 |
33v
|
Das ist von öberlawfen / ffechter sich czu /
WEr vnden
remet • öberlawf den / der wirt beschemet / Wen is klitzt
oben • so sterke das ger ich loben / Deyn erbeit mache • ader herte
drücke czwefache / Wer dich drükt neder • öberlawf in • slach
sere weder / Von beiden seite~ öberlawf vnd merke dy sneiden /
|
|
 |
34r
|
Das ist von abesetczen / das lere wol ~
LEre
abesetczen • hewe stiche kü~stlichen letczen / Wer auf dich sticht • dyn
ort trift vnd seynen bricht / Von payden seyten • trif allemal wiltu schreiten
/ In aller lere / dey~ ort key~ ey~s gesichte kere /
|
|
 |
34v
|
Das ist vom durchwechsel / etc etc
DVrchwechsel
lere • von payden seyten stich mete sere / Wer auf dich bindet • durchwechsel
in schire vindet / Wen du durchwechselt hast / slach stich / ader winde nicht
laz / Haw nicht czu~ sw°te / durchwechsel • do mete warte (Der Satz
von » Wen du durchwechselt hast « bis »warte« befindet
sich mit einem vorangestellten Pluszeichen am oberen Rand der Seite. Ein entsprechendes
Pluszeichen findet sich im Text, wo der ursprünglich vergessene Abschnitt
eingefügt gehört.) / Glosa / :~ Hie merke / das durchwechsel
gar gerade czugehet / czu beiden seiten / von oben neder / vnd von vnden of /
wer is and°s rischlich treibet / Wiltu nu / czu der rechten hant / von oben
neder durchwechseln / zo haw eyn öberhaw gleich czu ym / alzo das du dynen
ort schüst / ym czu seyner linken seiten öber dem gehilcze yn / alzo
das du das selbe löchel vnd fensterleyn / io gerade treffest / czwischen
der sneide~ vnd deme gehilcze / triftz du / zo hastu geseget / gesigt / wert
her dir das / mit deme das her dyn ort abe/weist vnd hin (Das Wort ist, mit einem
Pluszeichen versehen, am rechten Seitenrand nachgetragen.) drückt / mit
seyme sw°te / So la dyn ort sinken von der selben seiten vnder seyme swerte
hervem / czu der and°n seiten / nicht weit vem
/ zonder vnden an sym sw°te / zo du neste magst / vnd da var ym gar rischlich / öber
dem gehilcze yn / mit eyme guten volkomen stiche / vnd wen du fülest das
du trifts / zo volge wol noch Vnd alz du võ eyner seite~ tust / vnde~
ad° oben / zo tu võ der and°n / Vnd wer mit dir anbindet / zo
rawsche an sym sw°te hin keyn seyner blöße / mit dym orte / w°t
her (»w°t her« ist am Seitenrand nachgetragen.) zo durchwechsel
/ also vor / ader wind vnd füle sein geferte / ab is sey weich ader herte
/ dornoch süch hewe stiche / ad° snete / key~ de~ blößen
/
|
|
 |
35r
|
Das ist vom Czücken / ffecht° merke /
TRit
nü in bünde • das czücken gibt gute fünde / Czük
/ trift her / czucke/me • erbeit her / wind / das tut im we / Czük
alle treffen • den meist°n wiltu sye effen / Czuk/ab vom swerte / vnd
gedenke io deyner ferte / durchlawf /
|
|
 |
35v
|
Das ist von durchlawfen / nü sich
DVrchlawf
loz hangen • mit dem knawf / greif wiltu rangen / Wer kegen der
sterke / durchlawfir do mete merke / Durchlawf / vnd stos / vorkere / greift
her noch dem klos /
|
|
 |
36r
|
Das ist von abesneiden etc etc ~
SNeit
abe dy herten / von vnden in beiden ferten / Vier sint der
snete / czwene vnden • czwene oben mete / Czwir wer wol sneidet / den schaden her g°ne
meidet / Sneit nicht in vreize / betrachte~ io vor dy reize / du magst wol sneiden • alle
krewtz / nür reisen vormeiden / wiltu ane schade~ bleibe~ / zo bis nicht
gee mt de~ / sneide~
|
|
 |
36v
|
Das ist von hende drücken/ etc etc
DEyn
sneide
wende / czum flechen drücke dy hende / Eyn anders / ist
wenden • eyns
winden / das dritten hengen / Wiltu mache~ vordrossen / dy vechter / zo drucke
mit stössen / Ober dy hende / hewstu hewet man snete behe~de / Czewch
och dy~ snete / obe~ aus öber de~ hewpte / Wer he~de drückit / ane
schade~ / vor fi~ger czückit /
Auch wisse / als bald / als du mt dem we~de~ / eyme ey~ haw ader stich
/ abe we~dest / zo saltu czu hãt czu trete~ / vnd rischlich dar varn czu
eyme / wy leichte du dich last vnd zümest / zo ny~stu schaden
Auch merke vnd wisse / das man mit der vördern sneiden des swertes / vom
mittel der selben sneiden / bis czu deme gehilcze / alle hewe ad° stiche
abewendet / Vnd e neher eyme / eyn haw ader stich czu syme gehilcze ku~pt / of
der selben sneiden / mit deme als her (Das Wort ist oberhalb der Zeile nachgetragen;
mit einem Strich ist die korrekte Stelle kenntlich gemacht.) im gewendet hat
dy selbe vörder sneide / e bas / vnd e kreftiger / her dy selben hewe ader
stiche / abewenden mag / Weñe e neher czum gehilcze e sterker vnd e /
mechtiger / Vnd e neher/czum orte / e quesw [?] e swecher vnd e krenkher / Dorvem
wer eyn guter fechter wil seyn / der sal vör allen dingen lernen wol abewenden
/ Wen mit dem das her wol abewendet ku~pt her czu hant yn dy winden / aus den
her wol ku~st vnd höbscheit mag treibe~ dez gefechtez /
Dy vörder sneyde / am sw°te heist dy rechte sneide / vnd alle hewe ad° stiche
sint vorterbe~ mt de~ we~de~
|
|
 |
37r
|
Das ist von hengen / ffecht° daz lere / ~
Czwey
hengen werden / aus eyner hant von der erden / In allen geferten
(»ge« ist
oberhalb der Zeile nachgetragen.) / hewe stiche leger weich ader herte / Sprechfenster
mache / stant frölich sich syne sache / Sch Slach das her snabe / wer vor
dir zich czewt abe / Ich sage vor ware / sich schützt keyn man ane vare
/ Hastu vornome~ / czu slage mag her kleyne komen / Is das du bleibest am swerte
da mete auch treibest / Hewe stiche ader snete / das fülen merke mete /
An alles vorczhczihen / vom swerte du auch (Das Wort ist am Seitenrand nachgetragen.)
nicht salt flien /
wen meister gefechte / ist am swerte von rechte / wer an dich bindet / der krik
mit im sere ringet / Das edle winden / kan in auch schire vinden / Mit hewen
mit stichen mit sneten vindest in werlichen / In allen winden hewe stiche snete
saltu vinden / Das edle hengen / wil nicht syn an dy windñ wen aus den
henge~ / saltu dy wi~den bre~gen /
/ Glosa / etc Hie merke vnd wisse das czu itzlicher seiten sint czwey hengen
/ Eyn vnderhengen / vnd eyn öbirhengen / mit den du eyme wol an das swert
magst komen / wen dy kome~ aus den öb°hewe~ vnd vnderhewen (Der Satz
von » wen dy kome~ « bis » vnderhewen« befindet sich
mit einem vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand der Seite. Ein entsprechendes
Zeichen findet sich im Text, wo der Abschnitt eingefügt gehört.) /
Wen das nu geschiet / das du mit eyme an bindest / ader wy du süst mit im
an das swert kömps zo salt du an dem swerte bleybñ vnd salt vnd salt
winden • vnd salt alzo mit im gar
|
|
 |
37v
|
frölichen / mit gutem mute / vnd künlichen an alle
vorchte / an dem sw°te stehen / Vnd salt gar ebñ sehen
/ merken vnd warten was her wolle tuen / ader was syne sache
sey / der her key~ dir pflegen wölle / Vnd daz stehen
/ alzo an deme swerte / das heisset lichtnaw° eyn sprechvanster
/ Vnd wen du nü mit im alzo an dem sw°te stehst /
zo salt du gar ebñ merken vnd fülen syne geferte
/ ab sie sint weich aber herte / dornoch salt du dich deñe
richte~ als vor ofte gesproche~ ist / Ist / das her sich vör
allen sachen / e deñe du noch ichsicht begyñest
/ abe czewt von deme sw°te / zo salt du czu hant noch volgen
vnd salt in slaen hawe~ ader steche~ was du am schiresten magst
dar bre~gen / e den her czu keyn°leye dinge kome / weñe
du hast io neher czu im mit dem das du (Das Wort ist oberhalb
der Zeile und am Seitenrand nachgetragen.) am sw°te blibest
/ vnd dyn ort key~ im reckest / we~ iener mit syme abe czihen
/ den e her sich ey~s slags erholt dir dar brengt / zo var
czu hãt dar mt dy~ orte / (Der Satz von »weñe
du hast« bis » orte « befindet sich mit einem
vorangestellten Pluszeichen am unteren Rand der Seite. Ein
entsprechendes Pluszeichen findet sich im Text, wo der Abschnitt
eingefügt gehört.) / Bleibt her aber mit dir an dem
sw°te / zo prüfe / io vnd merke / ab her sy weich
aber herte an dem swerte / Ist das her ist / weich vnd swach
/ zo saltu rischlichen vnd künlichen volvaren vnd dar
hurten / mit dyner sterke / vnd salt / im syn swert hin dringen
vnd drücken / vnd süche~ syne bloßen / czu
koppe ader czu leibe / wo du nür czu magst komen / Ist
iener a° deñe herte vnd stark an deme sw°te
/ vnd meynt dich vaste hin dringen vnd stossen / zo saltu deñe
weich vnd swach seyn / keyn syner sterke / vnd salt syner sterke
vnd syme dringen mit dynen sw°te entwychen
|
|
 |
38r
|
vnd yn dem weiche~ als im syn sw°t im hin prelt vnd wischt
/ als vor auch von deme geschrebñ ist / In deme ad° dy
weile als das im geschit / e deñe her sichs weder irholen
mag / dar her czu keyme slage ader stiche kome / Zo saltu selber
syner blössen war neme~ / mit hewe~ stiche~ ader sneten
/ wo du in am schireste~ gehabñ magst / noch der vorgeschrebñ lere
/ risch / künlich vnd snelle das io iener mit nichte czu
slage kome Dorvm spricht lichtnaw° / ich sag vorwar • sich
schutzt key~ man ane var / Hastu vornomen / czu slage mag er
kleyne kome~ / Do mitt meynt her / das sich keyn° mag ane
var ader ane schaden schutcze~ / Is das du tust noch der geschrebñ lere
/ Ab du im den vorslag gewyñest vnd tust den mus io
iener were~ / ad° mus sich lasse slaen / wen du deñe
den vorslag tust / du trefst ader velest / zo saltu rischlich
vnd in eyme rawsche den nochslag tue~ / e deñe iener
czu keyme slage kome / Deñe wen du den vorslag wilt
tue~ / zo saltu recht / zã yn eyme gedanke vnd mute
den nochslag auch tue~ / recht zam du sy mit ey~nander wellest
tue~ / we~ is möglich were / Dorvm spricht her / vor • noch /
dy cwey dink etc ~ den tust du den vorslag / du treffest /
ader velest / zo tu io / in eyme rawsche / risch vnd snelle
den nochslag / das iener mit nichte
|
|
 |
38v
|
czu slage kome / vnd alzo saltu schaffen das du yn allen
sache~ des fechtens io e komest deñe iener / vnd als
balde als du e kum~est deñe ien° / vnd den vorslag
gewiñest / zo tu czu hãt den nochslag / Wen du
salt key~ vorslag tue~ / du habst io / de~ nochslag auch mete
ym synne vnd ym mute / also dastu vm~mer in motu seist / vnd
mit nichte feyerst ader last / zonder vm~erm° eyns noch
dem and°n treibst / risch vnd snelle das iener czu keyne~
dingen moge kome~ / Vorwar tustu / das / zo mus her gar eyn
guter syn der ungeslage~ von dir kum~t / Weñe
mt der selben ku~st / ader mt dem vorteil
das / ku~pt is oft / das ey~ pawer ader eyn ungelarter eyn
gute~ meist° / slet / mt deme • das her
den vorslag tuet / vnd künlich dar hurt / den wy leiche
ist das obersehñ / das in/deß trift vnd in alzo
beschemet vnd slet / deñe eyn° der der slege war
nym~et / vnd des schütcze~s wil warten / der ist io in
grosser var / deñe ien° der do of in slet / vnd
den vorslag gewyñet / Dorvm~e schaffe / das du yn allen
sache~ des fechtens der erste bist / vnd io eyme of dy linke rechte (Das Wort ist rechts oberhalb der Streichung nachgetragen.)
/ seiten komest / do bist du wol aller dinge sicher deñe
ien° /
|
|
 |
39r
|
[leere Seite]
|
|
 |
39v
|
VOn beiden seiten / ler acht wi~den mit schreite~ / Vnd io
ir eyne / der wi~de~ mt drey~ stöcke~ meyne / So synt ir czwenczik • vnd vier
/ czele sy enczik / ffechter das achte / vnd dy winden rechte betrachte / Vnd
lere sy wol fure~ / zo magst du dy vier blößen rüre~ / Wen itzliche
blösse / hat sechs ruren gewisse /
|
|
 |
40r
|
/ Glosa / :• Hie merke / das dy winden / sint dy rechte
kunst / vnd gru~tfeste alles fechten / des sw°tes / aus
den alle ander gefechte vnd stöcke kome~ / vnd is mag
mülich eyn guter fechter /syn / ane dy winden / Wy wol
etzliche leychmeistere • dy vornichte~ / vnd spreche~
is sy gar swach was aus den winden ku~pt / vnd neñen
is / aus dem korcze~ sw°te / dorvm~e das sy slecht vnd
ey~veldik dar gen / vnd meyne~ das sy / aus dem lange~ sw°te
gefochte~ / was dar get / mt gestracke~ arme~ /
vnd mt gestrakte~ swerte / vnd was gar veyntlich
vnd stark von alle~ krefte~ des leybes dar get / nur durch
wol stehens wille / vnd das is grawsam an czu sehñ ist
/ we~ sich eyn° alzo strekt / recht zam her eyne~ hazen
wolle irlawfen / vnd daz ist alles nicht / weder dy winden
vnd weder lichtnaw°s kunst / wen do ist keyne sterke weder
/ deñe worvm~e wer anders ku~st / solde allemal dy sterke
vörczihen /
|
|
 |