Inhalt:
123r
Fechten Im Rapier zusamẽ gethragen aus dem italianisch Spanischen neapolitanischen francöschen vnd theischen vnd worauf deß selbigen grund vnd Rechte fundament stand
Durch Joachim Meyer
1570
Sampt etlichen schönen stuckẽ so der wolgeborñ her her heinrich Graf Von Eberst. vnd Neigart aus aller nation
123v
[vacat]
124r
gantze Inhalt vnd grund auf welchem dz Rap. fechtẽ steht
Das fechtẽ in aller hand wehrn stest [sic] fürnemlich auf zweyen stuckẽ Das erste stuck sind die hew vnd stich, mit welchen du fürhaben[?] dein find zu v/letzen,
Das ander stuck sind die v/satzungen, mit welchen du obgemeln hew vnd stich, vnschedlich von dir abweisest, vnd versetzt vnd dir mit solchem v/setzen vnd abthragen, Raum machest, domit du dz erste hauptstucke (dz sind die hew vnd stich) sicher auf in threibẽ vnd fechten kenest ~
Die hew vnd Stich so im erstẽ hauptstuck begriffẽ werden auf art ins werck auf fiererley weg vnd art herbrach vnd gefochtẽ
124v
Als nemlch [sic] die ersten von ob~ die andern schleims, die dritẽ uber zwerch, vnd die fierten von vnden, welche alle wend (ob sy wol durch mancher ley nam) werden dargeben vnd vnderschieden ) so sind sy doch in dẽ 4 principal hewen vnd stichẽ begrüfẽ
[»vnd stichẽ« mittels Einfügezeichen nachgetragen.]
[“vnd stichẽ” inserted by means of a special mark.]
Der versatzung sind auch nicht mehr dan fiererley ort, als nemlch, die erste [Wort oberhalb der Zeile nachgetragen. Word inserted above the line.] von oben, die and~ schlims, die 3 überzwerch, die fiertẽ von vnd~, welche v/satzungẽ werden auf, ein jede noch jrer sundern art, mit sundern namen dargeben vnd erzelt
125r
zu den zweyen gehert das drütt nemlch Mutatio vnd wandlung aus welchen herkumen noch gesetzte stuck, als binden bleibẽ nochfaßen, durchfahren vnd absetzen. Durch vnd vmbwechsel, zucken, winden noch Reisen winden Einfallen Rucken vnd stossen
In der übung vnd berattug solcher stuck, hast u noch gesetzte Regeln wol acht zu haben noch welcher du dich durchaus fleisig Richten solt
Die 1 Regel
Du solt alle deine hew vnd stich also haw fuehren das du
125v
dein wehr hiemit nicht aus der gwalt lassest, noch inn dẽ selbigen v/fahrst
Die 2 Reg
Du solt nicht ehr zum leib hawẽ noch stechen du habest dich dan gewiß mit der versatzung gwiß vnd sicher gemacht, nicht allein ohne gfahr zum leib zu haw~ od~ stechen sundern daß du auch noch gethanem haw ohn schaden mit dem wehr vnd leib wider [Wort neben dem Text nachgetragen: Word inserted next to the text.] zu samenn kumẽ kenest
Die 3 Regel
Du solt dir auch ahn dein kling nicht Rieren noch bindẽ lassen du habbe wollest im dan sein klingen auf fangẽ ergreiffen od~ fassen
126r
dan so offt die klingem [sic] im band Riehren vnd treffẽ so soltu ein gewisse bloß haben, anderß dein kunst ist falß
Die 4 Regel
Du solt in allem fechten deß mans lügen acht haben dan so offt er dir zu im nim hastu im nach Reißen ein bloß auch soltu vmb sein gefeß im noch Reisen die wechsel treiben, vnd lern zu allen düngen Recht tretten
Hutẽ auf dein schenckel
fiehrestu dein Rapier mit de~ knopf [»mit de~ knopf« neben dem Text nachgetragen. “mit de~ knopf” inserted nest to the text.] vmb dein schenkel fierest also das die spitz gegen dem man aussteht so
126v
fleis dich noch gesetzter arbeit erstlich loß dir dein klingẽ nicht greiffẽ noch Riehren sunder gehe imer durch vnd in dem du durch gehst auf welcher seitte du durch Er dan [Zwei Worte am Seitenrand nachgetragen. Two words inserted at the margin.] stich so gehe du auf der andern seittẽ eyn, mit austretten von seim wehr, fahrt er deiner klingen (in dem du durch fahrst gehst) nach, so wechsel kurtz durch, vnd fall im an sein kling vnd stich zum leib falt dir Einer (in dem du durch gehst) auff dein kling, so merck Erstlich [Wort am Seitenrand nachgetragen. Word inserted at the margin.] falt er auf die schwech, so schlag vmb auf sein kling falt er auf die sterck so Ruck im die wehr vmb auf die ander seittẽ
127r
Felt er dir auf die Mitte, so las durchlauffen, vnd fall im mit dempfen wider darauf, arbeite als bald zur bloß